Por: Profº Agnério Souza
Regência Verbal
A regência verbal é a relação que tem o verbo com outras palavras. O Verbo Transitivo Direto – VTD necessita de um objeto direto para completar-lhe o sentido. Ex: O estudante comprou um livro – comprou = VTD, objeto direto = um livro. O Verbo Transitivo Indireto – VTI precisa do obj. indireto sempre acompanhado de preposição. Ex: O velho carecia de roupas – carecia = VTI, obj. indireto = de roupas. O Verbo Transitivo Direto e Indireto – VTDI precisa de dois complementos verbais para o seu sentido. Ex: Pedro deu um presente ao amigo – deu = VTDI, obj. direto = um presente, obj. indireto = ao amigo. O Verbo Intransitivo – VI não precisa de nada, tem sentido completo. Ex: A criança dormiu. O homem saiu. As meninas entraram. O Verbo de Ligação – VL não tem complemento, porém tem o Predicativo do Sujeito – PS. São poucos na Língua Portuguesa: ser, estar, ficar, parecer, permanecer, continuar e outros. Ex: Joana é costureira, Joana está contente, Joana permanece linda, Joana ficou alegre, Joana parece agitada, Joana continua sábia. Todos os vocábulos grifados são Predicativos do Sujeito, por isso que é ligação. Há uma relação entre o sujeito da oração e o estado de ação desse sujeito.
Existem verbos que mudam de sentido conforme a regência. Para quem escreve ou produz textos, Gramática e Dicionário ao lado para sanar dúvidas.
- No campo aspirei o ar da montanha. Aspirei = VTD. Sentido = respirei, sorvi; objeto direto = o ar da montanha.
- Meu filho aspira a um alto cargo. Aspira = VTI. Sentido = deseja, pretende; objeto indireto = a um alto cargo.
- Assisti à missa das oito na Matriz. Assisti = VTI. Sentido = estive presente, presenciei; obj. indireto = à missa das oito na Matriz.
- O médico assistiu o enfermo até o fim. Assistiu = VTD. Sentido = prestou assistência; obj. direto = o enfermo.
- Até 1980, eu assisti em Salvador. Assisti = VI. Sentido = morei; Adj. Adv. de Lugar = em Salvador. Assistir no sentido de morar é Intransitivo.
- O diretor do banco chamou-o para uma conversa. Chamou = VTD. Sentido= convocou; objeto direto = o.
- Minhas tias chamavam por Santa Bárbara. Chamavam = VTI. Sentido = invocavam; objeto indireto = por Santa Bárbara.
- Chamei-lhe de mentiroso. Chamei = VTI. Sentido = apelidei; obj. indireto = lhe, Predicativo do Objeto = de mentiroso.
- O gerente visou o cheque. Visou = VTD. Sentido = pôs o visto, obj. direto = o cheque.
- O atleta visou o alvo atentamente. Visou = VTD. Sentido = apontou, mirou; obj. direto = o alvo. Adj. Adv. de Modo = atentamente.
- André não visava a lucros, mas ajudar o próximo. Visava = VTI. Sentido = pretendia, tinha em vista; obj. indireto = a lucros.
- Nós queremos a verdade. Queremos = VTD. Sentido = desejamos; objeto direto = a verdade.
- Quero muito a meus filhos e netos. Quero = VTI. Sentido = estimo, amo; objeto indireto composto = a meus filhos e netos.
Casos especiais. Os verbos avisar, certificar, informar e prevenir são VTDI sem mudar o sentido; admitem objeto direto de pessoa e objeto indireto de coisa ou vice-versa. Porém, não podem ter dois objetos diretos ou dois objetos indiretos no mesmo período. Ex: a) Aviso-o de uma grande desgraça. obj. direto = o, obj. indireto = de uma grande desgraça. b) Avisei-lhe uma grande desgraça. obj.indireto = lhe, obj. direto = uma grande desgraça. c) Certifiquei-o de que o cheque era bom. obj. direto = o, obj. indireto = de que o cheque era bom. d) Informei-o de que o carro era vermelho, obj. direto = o, obj. indireto =- de que o carro era vermelho. e) Previno-o de que o negócio não é bom. obj. direto = o, obj. indireto = de que o negócio não é bom. f) Previno-lhe que o negócio não é bom. obj. indireto = lhe, obj.direto = que o negócio não é bom. g) Certifiquei-lhe que o cheque era bom. obj. indireto = lhe, obj.direto = que o cheque era bom. h) Informei-lhe que o carro era vermelho. obj. indireto = lhe, obj. direto = que o carro era vermelho.
As frases incorretas, como muita gente pensa, seriam:
Aviso-o uma grande desgraça. Avisei-lhe de uma grande desgraça. Certifiquei-o que o cheque era bom. Certifiquei-lhe de que o cheque era bom. Informei-o que o carro era vermelho. Informei-lhe de que o carro era vermelho. Previno-o que o negócio não é bom. Previno-lhe de que o negócio não é bom.
AVISO: O conteúdo de cada comentário é de única e exclusiva responsabilidade do autor da mensagem.